專頁
Yahoo!奇摩新聞。 3,990,978 個讚 · 276,117 人正在談論這個。不論是重點新聞、吃喝玩樂生活大小事,或是感動人心的溫暖故事、社群名人娛樂等多元的內容,都能在Yahoo奇摩新聞粉絲團即時掌握,歡迎按讚追蹤,來跟小編留言互動吧!
貼文
還被老師說她的英文是錯的… #英文 #YNE
留言
  • 白亞倫
    @{龍心|yikailong} 完全沒有違和感🤣
  • 龍心
    考試跟實際應用是不一樣的,中文也是
  • 林秉勳
    我覺得應該是她寫的老師看不懂
  • Wei Cheng
    @{Lin Ping Hsun}
  • Han Chen
    中文很好的試試看⋯

    https://youtu.be/xhMERt-lCZw
  • Jia-Hao Yang
    相信中國人考中文一定會低於乙吧

    某老外苦學漢語十年,到中國參加漢語考試,試題如下:

    題目:請解釋下文中每個「意思」的意思。

    阿呆給領導送紅包時,兩人的對話頗有意思。

    領導:「你這是什麼意思?」

    阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」

    領導:「你這就不夠意思了。」

    阿呆:「小意思,小意思。」

    領導:「你這人真有意思。」

    阿呆:「其實也沒有別的意思。」

    領導:「那我就不好意思了。」

    阿呆:「是我不好意思。」

    回復:領導:你肯定有什麼意思。

    阿呆:真的沒有什麼意思。

    領導:既然沒有什麼意思,那你是什麼意思?

    阿呆:其實,我的意思就是想意思意思。

    領導:你既然是想意思意思,那就是有什麼意思。

    阿呆哭了:我就是想意思意思。但是,真的沒有什麼別的意思。這麼個小紅包能有什麼意思?也就是意思意思而已。

    領導笑了:呵呵,我對你有點意思了。

    阿呆心想:嘻嘻,我就是這個意思
  • Shijo Hsu
    老師是學美語,正統的英文沒用啦
  • Lese Lu
    世界跟不上台灣英語
  • Chiaohong Cheng
    外文的我表示抱歉
    台灣的英文老師真的都蠻廢的
  • 坂本佑馬
    台式英文 你只有乙 很正常
  • Steven Wu Goldman
    英語國家多數人口英文不好...但台灣人總以為外來和尚會唸經....
  • Leo P. McConnell
    丟臉丟到英國去了
  • 盧永為
    一般人知道的英語..跟我會的...史襪曲!!XD 哭舉XD 拔娜娜XD 欸了粉XD 綠不辣XD 奈死Q咪淤!XD 豪阿油XD
  • Chi Na Corona
    笑死😆,語言是拿來溝通的,敢說敢講自然就夠,又不是人人都要當英語老師,那麼注重文法我也是覺得太矯枉過正。
  • 林秉輝
    老師只會用美語教英語,當然不懂真英語!
  • 廖士豪
    所以其實成績並不重要
  • Chuck Hsu
    我也有認識國外回來念書的同學 會講 但不代表會寫 寫出來的也是口語化的
  • Mach Markdark
    這是最大的污辱了吧
  • 馮勁儒
    呆灣學的英文是為了考試而已
  • Waren Chen
    英國人哪裡懂 Taiwanese English
  • Patty Chang
    @{Tai-sheng Cheng} 國外考的中文好難的說😔
  • Tai-sheng Cheng
    沒什麼吧,咱們去國外上中文課也不一定拿A呀!
  • 趙珈瀅
    @{趙尊安} 笑死 這個問題我之前在補習班也有遇過 學生跟我說 外師教她的文法(還是國中文法而已)是錯的 我當場傻眼...
  • David Shao-hua Chu
    @{陳燿輝|100003516365707} 勇氣可嘉
  • Wang Niu
    @{Sin Tong Fong|sintong.fong}@{ChunMing Chen|100005556341562}以前有老師說日本同學的日文發音是錯的🤣🤣🤣🤣🤣
  • Llama Deanson
    國中英文課上關代的時,有留學經驗老師都說,外國人很少在用關代...
  • 朱樹勤
    我也是學英式英語的,
    實際上,不論生活用語或文法,真的跟學校教的大不同。
  • 劉又睿
    @{HazeL Lim}
  • 陳冠偉
    @{黃瑋倢|100000285014502}
  • 林彥霈
    @{廖育彬|100006435735907}
  • Power Cheng
    @{Vicky Lu}
  • 吳彥萱
    @{吳惠兆|100007972270682}
  • Iris Yu
    @{Hsiao Han Yu|hsiaohan.yu}
  • Yu Ling Tsai
    @{世賢方}
  • 邱怡磔
    …?
  • 羅育儒
    https://media.tenor.co/images/24909d6d51bac74621825aac16657bfc/tenor.gif?ver=1112&c=VjFfZmFjZWJvb2tfd2ViY29tbWVudHM&itemid=13712192
  • 彭大海
    台灣人考國文也是有60分的好嗎
  • 武裝戰線
    換那英國妹出題、一堆英文老師搞不好都0分
  • Jin Zheng
    台灣著重文法,不意外。
  • 張芸華
    英式英文讚
  • Zhong Xian Yang
    這有什麼嗎…多益跟雅思他們也沒有滿分啊..
  • 郭建業
    台灣教育課綱是不完整的
  • 吳天天
    會開車的不一定考過駕照。
  • 陳長億
    你台灣人台語就都對?
  • Chen Chih Jen
    很多國小老師不敢去考台語認證
  • 周成翰
    誰告訴你英國人英文就很好?
    你臺灣人中文程度就一定很強?
  • Fan Funfan
    老師在嫉妒
  • 波羅黃
    教師節忘記送東西嗎
  • 黃少豐
    請問各位國文都考100分嗎?
  • Joyce Chen
    我相信佷多台灣人的漢語考試也不會過。
  • 陳柏宏
    方塊字做題家的水準就是這樣 跟英式美式無關
  • 王妙
    有可能是她的【中文】不夠好,因為國中段考是要考幾題【翻譯】的,一個英國人如何得分?
  • 白文錦
    英國人不懂台灣英文?
  • 劉永裕
    出國回來的(或是外國人)都可以當外語老師?
  • 鄭仕旻
    @{A-wei Huang} 現在台南妹沒人講台語了,頗失望😮‍💨,很懷念漂亮妹妹醮掯林涼的氣勢。
  • 鄭仕旻
    @{A-wei Huang} 阿會是?
  • A-wei Huang
    @{鄭仕旻} 你用台語跟我豪洨,也沒有比台南妹仔更會說台語
  • 凌仙
    台灣只會有「標準答案」不會有「其他答案」
    我之前曾跟兩個美國客人講到我們台灣遇到「how are you」的標準答案結果
    拉斯維加斯:(皺眉&黑人問號)what..?
    紐約:(笑爛)wtffff
  • Tommy Tang
    語言是用來溝通的,敢說就贏了~
    就算口音,文法,甚至句子都2266,外國人聽得懂想表達甚麼就好
    很多超會讀書考試的魔人超喜歡糾正,真的超無聊
  • Gloria Meng
    以後英文老師必須要有出國留學一年的經驗才可以教書,不然實在太搞笑了
  • 羅喉
    很多人穿著衣服,但做出來的也不一定是人的事啊!
  • 詹妮可
    健康:丙😅
  • 黃信憲
    台灣的教法,唯一的好處,就是出國在外可以輕易的認出老鄉!
    How are you?
    I'm fine thank you, and you?
    槓,哩呆灣狼吼?
  • Eco Liu
    台灣的英文老師的程度真的令人不敢恭維啊!
  • Liu Yi-Cheng
    乞丐趕廟公
  • 陳信智
    到底是誰的是錯的自己錯還不會承認,台灣的老師真的很多都自己暖
  • 黃暉翔
    台灣的英文是用來考試的,在學校學了一堆文法結果真的跟外國人溝通的時候他們就一臉你在供三小。後來我發現只要用字遣詞順他們基本上都聽得懂,甚至你不必用文法只用單單幾個單字也能完成一系列對話。台灣人真的學了一堆英語文法結果真的用來跟外國人溝通的時候開始各種雞同鴨講。
  • Nathan W. Li
    大學指考英文只有36.9分的我,托福第一次就94。因為我就是在美語幼稚園和國小安親班長大的,國高中6年英文學到想哭
  • Wei Yi
    如果是英式跟美式的差異,難道我們國家英語系畢業的老師沒有這種兩種得懂的英文專業嗎?
  • Eve Lin
    教授想證明自己比較厲害
  • 伍芝萱
    @{伍旆綺|Bettyyolo95} 好奇葩
  • Eric Ying
    台灣鲷
  • 趙尊安
    所以錯哪?
  • Catfish Chen
    馬媽媽你嘛罵罵馬超,超不耐操,吵著被超
  • Don Lin Wu
    被老師糾正沒什麼啦。某任教育部長不也說三隻小豬是成語
  • 陳燿輝
    @{David Shao-hua Chu|davidju0726} 她的英文老師哪來的自信😂😂
  • 駱傑
    英語?美語?英式美語?新加坡美語?.......傻傻分不清楚~~~~~
  • 柏元崇
    昨天西門町好不熱鬧
    問:西門町到底熱不熱鬧?
  • 陳國豪
    台灣英文大部分是美式
  • Tony Chao
    注音符號能一次唸完的有幾個?
  • Kuan Chen
    I'm fine.
    Thank you.
    And you?
  • 姚劭謙
    我國文被當過哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
  • 鐘靖硯
    不這樣貶低你 這位英文老師怎麼賺?
  • 陳達揚
    沒有這樣的話補習班混什麼
  • 王偉杰
    台灣的英文教育不就是教育學生討厭英文嗎?
  • 楊子泓
    @{高大頭} 笑屁
  • 高大頭
    笑了xd
  • 陳冠維
    阿你國文都甲上嗎?
  • Jacken Yang
    我高中國文頂標 大學國文也被當掉啊
  • 詹智閔
    先捫心自問,你國語考試都考100分嗎?
  • 謝秉辰
    台灣總統就蔡英文啊!
  • EH Hsu
    很正常啊!
    我們考國文也有人考不好啊
  • 王聾
    在台灣連國文都考不及格了
  • 林昱廷
    笑死我
  • 林佳宏
    台灣教的是美式英文吧..英式美式有些用法本來就不一樣
  • Wang Yan
    乙就乙啊,成績只是用來看的啦,聽說強就屌打一票人了
  • 楊雅純
    就好好跟老師用英文聊一聊就好~
  • Cher-i Chiu
    我們要推雙語了,相信我們好嗎?外國人你不懂
  • 莊晴鈞
    蔡英文?
  • 黃雍倫
    台灣教育就一坨垃圾啊 我這串留言隨便找一個都能比教育部長做的更好
  • 王駿
    台灣只看成績 出去別人聽不懂也沒差
  • 許翔
    台灣教育不意外
  • 林恩思
    台灣的答案很多以解答為主😂😂
    看了覺得很好笑
  • 趙凱璽
    難怪台灣英文學了老半天還是很難跟老外溝通
  • Hang Cool
    英國妹乖 轉美國學校就沒問題囉
  • Yh Lee
    在台灣要比的是傲嬌,當然別人都是錯的。
  • 王學鎧
    因為她不是台灣人吧?
  • 簡浩軒
    台灣的英文就是拿來考試跟篩選人用的
    用來實務使用的英文
    要出社會之後另外花錢學喔!
  • 陳政翰
    前陣子被日本ㄉ教授說國文程度不夠好
  • ChungWei Lin
    在台灣國語也不是人人滿分
  • 陳建瑋
    台灣人考國語考試拿乙,會罵考官嗎?
  • 丘士育
    口語跟考語的差別
  • 愛汝
    英式跟美式
  • 吳祚嘉
    鐵飯碗權威,豈容挑戰
  • May Chang
    台灣學生有全班的國語都得100嗎?
  • 蔡佩芳
    大家國文有考100嗎?
  • 鄭仕旻
    你講國語,你國文就一定考100嗎?
  • Johnny Sung
    @{游佩佩芸} 比喻的非常精準哈哈哈啊
  • 陳冠淳
    @{Lance Wu|100000437629791} 可是臺灣的英語老師就一定知道嗎?那是不是該要有一名英國的英語教師來改應試卷勒,不過你如回應英國人該入境隨俗用美式英語來應試我就沒話說了
  • Lance Wu
    @{陳冠淳} 重點就在於不知道小女孩錯的地方在哪 ?在不知道的前提之下 你很難去說 她是英國人所以用的文法在英式英文裡面就一定對。
  • Zen Tseng
    @{陳冠淳} 我是說我不知道老師是不是如我們所期待的用美式文法糾正英國文法。

    我也不知道這孩子的那一部份被老師糾正。

    如果不是每個印度人都說印度腔英語,那現在也不該直接認為老師說的一口美語卻說是英語是不?

    判斷事物應該有事實根據,而這篇報導沒有呈現足夠多的事實這樣。

    說不定這整件事也是怕這位同學在我國的單一答案教育中得不到分數這樣,總之就是資訊不充足。
  • 陳冠淳
    @{Zen Tseng} 難道你認為美式英語跟英國英語文法上會是一樣的?
  • 陳冠淳
    @{Lance Wu|100000437629791} 其實這個問題就如同台灣目前國小所學習的客家語言一樣客語有山線海線之分,閩南話也是一樣誰都說誰是對的,所以以美式英語來糾正英國正統英語本來就有問題,別忘了台灣大多數都是美國人所以台灣所學的幾乎都是美式英語
  • Zen Tseng
    我不認為是對的,但沒看到是怎麼的題目被老師如何的糾正無法下斷語這樣。
  • 陳冠淳
    @{Lance Wu|100000437629791} 難道你用美式英語來糾正英國的正統英語的思維是對的?
  • 陳冠淳
    @{Zen Tseng} 其實這個問題就如同台灣目前國小所學習的客家語言一樣客語有山線海線之分,閩南話也是一樣誰都說誰是對的,所以以美式英語來糾正英國正統英語本來就有問題,別忘了台灣大多數都是美國人所以台灣所學的幾乎都是美式英語
  • Zen Tseng
    @{陳冠淳} 我不否認你的主張,但從這篇報導來說並沒有足夠的細節來主張這一點也沒錯吧?
  • 陳冠淳
    @{Lance Wu|100000437629791} 我想應該是你搞錯了,我就說了你用美式的英語文法來糾正正統英語邏輯上是不是有點怪怪的
  • Lance Wu
    @{陳冠淳} 你是不是搞錯什麼了,如果以生活上文法本來就沒這麼講究,但在考試上就比較注重。
    再者也不知道原po 姪女是什麼原因分數被打成乙
    可能老師真的不爽英式英文、也可能就真的挑剔文法部分。
  • 陳冠淳
    @{Zen Tseng} 英國的英語是全世界公認最標準的,你拿美語去評論最標準的英語邏輯上是不是有點不通,反倒是美國人的美語是學英國人的英語,這可是有歷史文獻公認的。
  • Zen Tseng
    @{陳冠淳} 這其實要看為啥會得到這個評語。

    是說有人敢說自己的國文很好嗎?
  • 陳冠淳
    台灣人真的是太強大了敢用台灣式英語,糾正英國在地人的語言
  • Hao Yi
    @{Cefin Mengeong|100017526796332} 為考試而生的英文嘛,叫台國英文。
  • 再啦Gun
    @{詹璽爾} 他們的鍵盤選字沒有「再」這個字
  • 詹璽爾
    @{Cefin Mengeong|100017526796332} 在台灣土生土長的台灣人也不見得每個人的中文表達都是正確地。
  • 詹璽爾
    @{林坤峰} 在台灣很多人也是「的、得、地」、「在、再」分不清楚,去了國外被糾正,應該也會不爽的說從小在台灣長大,竟然讓一位沒去過台灣的中文老師糾正。
  • Cefin Mengeong
    @{林坤峰} 或許真的是錯的
  • Leo Li
    @{林坤峰} 台灣的英文是制式英文⋯
  • 曹英偉
    世界怎麼跟的上臺灣?
  • ChihYuan Lin
    課本:久未見君,汝可安好?
    現實:欸幹,哩鴨咩戲喔!
  • 褚方謙
    台灣很喜歡教不實用的東西~
  • Nick Hsieh
    會講英文的英國人不見得英文科成績就好啦!
  • Ws Tang
    有什麼奇怪的,台灣也是一堆人爛國語啊
  • Tien An Chu
    在台灣的考試是一且的準則
    與事實如有雷同純屬巧合XD
  • 王希文
    废话,台湾教的是美式英文
  • Tsai Tung
    老師是不是都出英翻中?
  • Lukka Chen
    英國首相強生的英文真好聽
  • 黃政誠
    一定是沒說皓阿油啦🤣🤣🤣
  • Mia Chien
    @{羽婕} 沒奇怪,米國人會這樣說。
  • Mine Chen
    可以溝通就好啦
  • 蔡東諺
    主管正常跟我講中文,我有時候都聽不懂他在講三小幹話了
  • David Liao
    正常,老師只懂台式英文
  • Yap Di
    老師可能也要顧慮到公平性吧,畢竟分數對部分台灣小孩跟家長很重要
  • 高昱森
    學英文的本質不就是要溝通,考試拿滿分不會講有個屁用?
  • 蘇侑子
    台灣人普遍英文爛不是沒原因的
    在教學方法上根本有著很大問題...
  • 葉可丞
    歪果人的文法大部分都很差喔!
  • 賴延隆
    菜英文
  • 莫菲斯
    就台式美語咩
  • 林祺硯
    很正常啊,台灣不承認國際的認證、資格
    然後自己用一套有瑕疵的說別人有問題
  • 李翊暐
    可能是文法以及語法上,台灣是用美語而非英語的關係
  • Lee Chan
    學生:老師妳是留英嗎
    老師:對 1200就好
  • 張湧翔
    我看你完全是不懂喔
  • 林彎豆
    考試說話當然不一樣 就好比國語文 只考生活用語 這類都是少之又少
  • Bear Chang
    英式英文跟美式英文 應該在國中程度的內容是看不太出來 老師說她英文錯了應該是因為老師只看得懂國中程度的英文 如果遇到外國人講英文就聽不懂了
  • Shih-chiang Yen
    英式英文和美式英文,就有差別了,台灣教的是美式英文
  • 黃柏叡
    台灣奇葩英文教育🤣🤣🤣
  • 陳典揚
    不容許你這樣侮辱專業💁🏻‍♂️
  • 黃永欽
    雖然是英國人,但說與讀寫是兩回事!
  • 陳彥睿
    我考國文也不會一百分啊
  • 游佩佩芸
    你以為台灣小孩國文都滿分?
  • Wkttom Wu
    結果考甲的台灣人遇到了英國人講不出英語,這就是台灣爛教育,只重視考試不重視實用。
  • 吳忠維
    就像我們講國語一樣
    請問小編妳國文好嗎?
    小時候不讀書 長大當記者?
  • 林英智
    很奇怪嗎?
    同學中國文不及格的也是大有人在!
  • 葉君
    這英國國中生可能都比英文老師還強了
  • 張家銘
    考試不是確認你會不會!
    而是確認你有沒有照我的規則。
  • Ding Sze
    英國人沒有我們懂英文
  • Jeffrey Tsao
    老師也不是每個人的教育學程都拿100的阿
  • Ren Huang
    沒關係,社會人士再去考國中國文大概及格的也不多。不信你路上去隨機找個人請他背陋室銘
  • Su Woody
    中國的中國中文有時也台灣不同啊 英國文學跟美國文學應該也不同吧
  • 傅本源
    一樣是英語
    美語<--就有差(台灣人學這個的)
  • 家興
    台灣要的是會考試!
    實用性是擺第二
  • 佳鴻
    想像一下你去美國唸書還被美國教華語的黑人老師指正你中文用語不正確的感受是如何🤣
  • Point Line
    要大家用文言文說中文,才是正統的意思
  • 陳祖燊
    They have got no idea. They didn't have any idea. Have they got no honor! Didn't they have any honor! 希望那老師 最少是這等級的翻譯句子有認知落差吧!
  • Estrella Liu
    有些台灣人的國語也不好啊!到國外上中文課都能保證滿分?
  • 郭怡菁
    我的國文也不是滿分啊
  • 蘇文進
    台灣的教育本來問題就很大

    1+1=11
    1+1=2
    其實以上答案都正確
    只是看的角度不一樣⋯⋯⋯
  • 刈稻修司
    英文是一個讓你與外國人溝通的工具
    這個工具用的好才能融入外國的群體
    用不好的只能在台灣考試
  • 梁建勳
    我們的不是英文是美語
  • 應該啦
    FB留言區一堆中文母語的台灣人還不是常常「因」該啦!只要我不尷尬尷尬的就是別人
  • James Chan
    台灣學生也不是每個人國文都考100啊
  • 林坤峰
    我家也曾接待過美國學生,結果台灣的高中英文老師說她的英文是錯的,她還很不爽的說我從小在美國長大,竟然讓一個從來沒去過美國的英文老師說我的英文錯了……。
    台灣只有標準答案,除了一種回覆法,其餘都是錯的,這是我去了解後得到的答案。
    唉,台灣的教育~
  • 伍嘉瑋
    @{洪維德|100005128354796} 你可以讀一下莎翁的原文作品,他的作品超簡單易懂的唷!以我們的國中程度都看得懂,現在可能國小就能看懂文字了,只是不能理解要表達的意義
  • 洪維德
    @{伍嘉瑋|salonchou} 是啊我的意思就是制式教材 今天不管是文言文還是莎士比亞 平常都不會用到的意思啊哈哈哈哈
  • 伍嘉瑋
    @{洪維德|100005128354796} 你不知道我們的教材跟莎士比亞作品集差不多嗎?而且莎翁的作品其實還比我們課本更生活ㄝ🤣🤣🤣
    你會沒事跟朋友説,你好嗎?我很好。你好嗎?我很好,謝謝你...我是不會啦!
  • 洪維德
    @{伍嘉瑋|salonchou} 其實不能拿文言文來比喻哈哈哈我們的詩和文言文 對他們來說就像是莎士比亞一樣 他們平常也不會動不動就講莎士比亞的作品吧?
  • 李采芬
    也是
  • 伍嘉瑋
    @{李采芬|fanttaalee} 如果用在考試上,就是錯的呀!
  • 李采芬
    @{伍嘉瑋|salonchou} 可是我們不會說口語是錯的。
  • Elyse Lu
    @{馬英} 徐薇真得是教考試的英文。口說能力遠不及ICRT一堆DJ和在英文教學頻道教課的ABC
  • Lancelot Chen
    @{Let's talk about Taiwan|100073735665892} 只有台灣用KK音標....
    Colour and color也是一樣🙄🙄
  • Let's talk about Taiwan
    有一次考試 99/100 因為老師說我寫 favourite 跟課本的 favorite 不一樣
  • 馬瑞辰
    @{Wei Ren Jheng|RIP.Fenrir} 還不給我去重修
  • Wei Ren Jheng
    @{馬瑞辰|SylverLion} 國文爛路過
  • 馬瑞辰
    有什麼好意外的嗎?你沒看到一堆人中文程度也是爛得離譜,說拿個戊我都會相信。
  • 徐嘟比
    課程教的跟口語本來落差就很大,而且……誰說她英國來英文就該很好?你住台灣大半輩子,你中文有很好嗎?很好跟會說是兩回事
  • Yen-ning Chen
    台灣人分不清在和再的都一堆了
  • Millicent Wang
    這篇新聞要表達什麼?我去日本讀中文,中文一定100分嗎?
  • Kane Chen
    所謂的滿分,那就看答案的標準在哪。
  • Anchu Cheng
    這老師厲害了
  • 甄掌蒿
    學英文到底是用來與外國人溝通交流的??還是用來考試的??
  • Jia Yu Tang
    英文和美語真的有差,我以前學的是英文,來台灣這邊都是用美語,讀音就有差
  • 林尚彬
    這是歹丸,請遵守老師教的,老師永遠是對的
  • 張明傑
    正常我們國文都考不好,有些人在跟再都打錯寫錯
  • Richard Chang
    也有很多中文體系的人國語成績也不好啊
  • Jason Chen
    語言的目的是溝通,如果台灣的英文無法跟美國或世界溝通,只重視考文法乾脆改叫做台式英文 Taiglish好了。
  • 謝于翔
    今年的笑話:
    台籍英語教師指正天天說英語的英國人語法有問題🤣😂
  • Alston Hsu
    在美國待過 老美沒在管文法的 傳達度為主啦!
  • 賴柏佑
    我認識很多台灣人
    他們中文講的很好
    但國文都沒有考滿分。
  • 陳文文
    台灣的教法就是自以為是的加油添醋
  • Wan-yi Chen
    因為老師自己英文是丙!
  • Kat Chh
    以前拿課本給美國人看過,他說一堆用法美國人都沒這麼用
  • Pohsin Chou
    有什麼好驚訝的 我國文國中後沒及格過
  • 林宥汯
    這個老師真有自信
  • 陳跡
    英國人也有英文爛的 就像台灣人也有中文或台語爛的 很正常啊
  • 蘇麒文
    台灣的教育總是侷限在標準答案
  • 黃良玉
    還好台灣人考中文也不一定及格阿
  • 林太龍
    校鼠,正常啊,反正台灣英語已經是世界 公認 難了
  • Su Morris
    其實
    我們自己考國語也考不好
  • 許真正
    這就像一個外國老師在台灣教中文...然後說你講的中文是錯的
  • Katherine Chern
    其實我們說中文的也不是人人中文都很好啊
  • 呂易儒
    人家是英語,我們台灣是美英語!
  • 張志強
    台灣人每個人中文都是優等嗎?
  • Abby Chen
    欸不是啊,我講中文,國文也是很爛沒在及格的啊
  • Yi-Huang Zoy Lin
    @{方念渝}
    台灣的英語,其實是「日語」。。。
  • Sarah Chang
    @{野原美冴} 在台灣的教育,就是用來考試的,幼稚園也有很多考試,因為有些家長是用成績來肯定老師
  • 池仁卿
    @{Sofy Shih} 就像中文的古文 文言文一樣
  • 劉政昕
    @{Sofy Shih}
    像現在講文言文人家會覺得你是怪物一樣
  • Rita Yang
    @{Guilu Cao} 我還真的在英國考過中文,拿A 喔。 英國考中文順便考歷史,歷史要讀熟才可以😆
  • O.A. Chen
    @{Guilu Cao}我以前就有遇過台灣朋友在英國高中選修中文,結果只考B的。
  • Ian Lee
    @{李奕儒} 對啊基本規則一樣但是在台灣就是不一樣的地方會被扣分
  • 李奕儒
    @{Ian Lee} 英式英語跟美式英語基本規則都一樣啊,你總不會說一個人講中文帶台灣腔他講的就不是中文吧,啊一個人如果講話帶腔調你就直接聽不懂了是不是反而聽者該去重學啊
  • Jay Lin
    @{Kun Wu|kun.wu.9}
    正常來說
    對 都會
  • Yi-Huang Zoy Lin
    @{Kun Wu|kun.wu.9} 至少比台灣人會,台灣人的英文,國際噴飯用的。參考:菜英文。
  • Kun Wu
    英國人 就代表文法都會?英文單字都會拼嗎?
  • Leo Li
    @{Gar King|jlen.le} 沒辦法華人思維!🙄填鴨式教育!學校教的只會叫學生死背
  • 倪婕伃
    @{邱冠霖} 會講中文不代表會文言文
    閱讀測驗也一堆沒過的
    不然怎麼台灣這麼多看到警告標語還要跑進去的😅
  • 蘇坤成
    邱冠霖 因為「鑑別度」本來就是一個歧視性用語,先預設一定有人很爛,再出一些難度高的冷僻題目來做所謂的「篩選」,才會所謂高低標。大家都學會了基本,不是很好嗎?
  • 宋家驊
    台灣學的偏向美式英語他是來自英國。
    不管是口音還是日常用語都有差
  • Ivy Lee
    覺得有疑問可以回家翻翻自己的國文考卷或是成績單,這有什麼好意外的?!
  • 羅偉綸
    不要說英文中文了...平常我們慣用台語,如果用考試的方式進行...也是倒一片
  • Ping Hsieh
    正常啊! 台灣人國語也沒有人人100 (對! 就是國語不是國文喔!)
  • 翁碩伭
    台灣學校教的主要是美語不是英語
    除非是真正厲害的老師不然不會知道不同的講法
  • Eric Wei
    台灣很多自以為英文好的人啊
  • Huang Po Wei
    我國文也沒辦法拿滿分啊!
  • Hana Yang
    我去美國用破爛英文ㄟ湯
    在台灣考試母湯⋯
    幹⋯
  • Wei Fei
    誰說母語就一定不會錯? 留言常見一堆寫錯中文母語的台灣人呀!
  • Min Chen
    覺得溝通沒困難就行
  • 言救
    我講台語.但不會寫台語
  • 伍嘉瑋
    口語應用和我們的制式教材本來就差別太大呀!
    就像我們國文學的文言文,我們平常會用嗎?
  • 李宥任
    華人的教育是教你怎樣考試,不是教你怎樣生活的
  • Kevin Man
    It’s 因為me don’t 說England
  • 陳煜叡
    太詭異
  • 馬英
    有看過一集節目,請來英文老師(徐薇湯尼陳之類的),和自學派(DJ廣播主持之類的),兩派人對英文的見解差距很大!!
  • 何君羽
    正常啦
    我是台灣人 以前國文也都考不及格🤣
  • Chia-Lin Chen
    沒事 我中文不好還是活了很久 一樣能在職場上走跳
  • 膠布鞋材
    台灣教的是美語🤣
  • Franky Lee
    去過歐美澳生活的都知道
    他們講話根本不管文法🤪
  • 邱俊鴻
    就是要這樣,才能當台灣的英文老師!
  • Shuming Chiou
    會考试跟會用是兩码事,语言本就是來用,而台湾是用来考
  • Walter Su
    我中文只有丙 那又怎麼樣 薪水比國文老師還高
  • Jack Tu
    英國長大或美國長大的小孩英文就文法正確?台灣長大的孩子一堆”因該”怎說?
  • Let's talk about Taiwan
    拜託,我英國回來台灣,考KK音標直接拿個0分
  • 黃志明
    因為很多老師還在教How are you?Fine,thank you...
  • 余佳峰
    今年聽到最好笑的話
  • Yuki Wang
    說的好像我國文考試都拿100分一樣...
  • 陳柏竣
    正常啊、我國文還重修了兩次
  • Hsu Norman
    @{ShengHan Lin} 我在澳洲語言學校時, 有一次上到地理相關的課程, 他在世界地圖太平洋的那格上寫上Sogo, 我看了差點沒暈倒.
  • Yi-Huang Zoy Lin
    @{Hsu Norman|100011017510608} 蕭安良。盧永為

    靠,你們好會🤣🤣🤣
  • Cecil Ko
    @{王偉男|wenamss} people mountain people sea
  • Hsu Norman
    @{王偉男|wenamss} 哀 砍 斯畢克 因跟李喜, A你萬安得死店?
  • 蕭安良
    皮婆麻疼、皮婆洗
  • 盧永為
    王偉男 英格麗洗XD乃起!! 艾滴打XD太史!!XD 髂!!XD 阿嬤呢!!XDㄎㄚˋ特!! 芒起!! 太狗!!XD
  • Ginger Wang
    試答華文有多少字可以跟「我」同義。
    (崩潰)
  • 林彥叡
    以前外國同事請的華語家教用的教材有點程度,他自己複習時,請教另一位同事同事答不上,再問另一位說錯!問我我是還行,他一直很揪結為什麼其他同事不會?懷疑人家故意說錯,或不告訴他。我只能跟他說中文很深.....。沒有人有心要誤導你
  • 林杰
    @{Jolly Chang} 這真的是,尤其台灣又加雜著內地網路用語,病中加病,每個不免都會
  • Jolly Chang
    @{林杰|eeee1119tw} 沒錯,不是會寫中文的人,都能寫出沒有病句的文章
  • Boss Slive
    @{黃翊庭} 小時候被教廁所是WC,後來去美國沒人知道wc是什麼
  • Sharon Lin
    @{Chia Keh Leong|chia.k.leong} ello mate
  • Chia Keh Leong
    Sharon Lin Cherio mate.
  • Zan Young
    @{Sharon Lin|yun.sharon} 英國人真的都是酒鬼無誤
  • Lala Ukissme
    @{Avia Hsu} 沒錯😂
  • Avia Hsu
    @{Lala Ukissme|aehowon910328} 去過澳洲的都知道😂
  • Avia Hsu
    @{Ameris Amber} 看來英澳的語法習慣很像呢!
  • Wan Ting Mesiona
    @{Avia Hsu} 這英國也很多人說ta
  • Sharon Lin
    @{Joe Chen} 我第一次聽時也是空耳,想說cheese怎麼了
  • Joe Chen
    @{Sharon Lin|yun.sharon} 不清楚的分兩種,一種是酒鬼,一種是叫別人去死🤭
  • 龍心
    @{Avia Hsu} 在台灣也很多人打招呼用「淦」
  • Lala Ukissme
    @{Avia Hsu} 好熟悉的ta 哈哈哈哈哈哈
  • Feng Ting Pan
    長知識了
  • Ameris Amber
    @{Avia Hsu} 英國都有人用,那時英劇裡的對白也有~
  • 賴毓璇
    @{Sharon Lin|yun.sharon} 好歡樂
  • Athena Li
    @{Sharon Lin|yun.sharon} 嗨~酒空ㄟ~好酒不見啦🤣
  • Avia Hsu
    @{Sharon Lin|yun.sharon} 在澳洲,謝謝還有人說ta
  • 王冠中
    @{Sharon Lin|yun.sharon} 跟打招呼說吃飽沒差不多
  • Sharon Lin
    @{張湧翔} 尤其是足球球季的時候,不管輸了還是贏了都要開喝開打
  • Sean Kung
    @{Sharon Lin|yun.sharon} 不聽他們講cheers 依然認爲是酒鬼
  • 張湧翔
    可能真的是酒鬼
  • Sharon Lin
    @{潘朵兒|100000320545496} 哈 與事實雖不中亦不遠矣
  • 潘朵兒
    @{Sharon Lin|yun.sharon} 倫敦酒吧比例超高,超密集,說是酒鬼應該也是稱讚啦😂
  • 陳嘉緯
    @{葉日銘|100003186427101} 不考的話怎麼辦?
    老師題目都要重新出欸
    一定要有文言文啦(反串
  • Nick Yang
    @{葉日銘|100003186427101} 等等會有人跳出來說學生不讀蘇東坡的話,靈魂會乾涸
  • Jason Chuang
    @{彭宇俊} 恰巧台灣某政黨最喜歡辦”作文比賽”。
  • 彭宇俊
    台灣人學的英文全世界最難;
    台灣人學的中文全世界最難。

    台灣人最不會作文!
  • Jeter Kuo
    別崩潰啦,英文老師說的英文,老外也不一定聽的懂。
  • 方念渝
    台灣的英語, 其實是美語.
  • 鄭永展
    鬼島教育不意外
  • Hung-Hsiang Chiu
    臺灣教育你敢信
  • 林小芳
    台灣的教育…考試至上…
  • Elaine Wang
    台灣為美式英語
    是用來應付考試
    當然與英語截然不同
    台灣人考中文也不會100分
    甚至母語為台灣話
    能考到60分就該偷笑了😂
  • 野原美冴
    語言是用來溝通的
    不是用來考試
  • 張郡主
    真的是很有趣欸,老師
  • 王騏
    同樣不是母語,
    台灣學生從小就整天被刁些艱澀的文法,
    搞得從小對英文畏畏縮縮,整天無謂地擔心文法用錯。
    難怪英文被外國學生屌打
  • Sofy Shih
    所以用課本教的英文來聊天;人家還以為你活在18世紀
  • Guilu Cao
    如果我去英國讀中文,成績會不會被打 C..................
  • Ian Lee
    啊台灣英文教育本來就是以美式英語為主啊
    不是說其他方式不好,但這就是官方語言的概念,考試當然用跟國家一樣的啊不然怎麼評分?
  • Jim Wu
    但是台灣教的KK音標,美國卻沒有人在用。字典裡也看不到。
  • Hsiutzu Lin
    有什麼好崩潰,我們本國也不是每個國中生國文都拿九十幾、一百分啊。
    這種會煽動批評的文章,還是少看。
  • Holy Good
    這篇文的意思是我們中文一定得滿分就是囉
  • Pei Chung Shao
    國外作家寫書也是一堆錯字。會聽會說,不代表文法/拼字正確
  • 湛文翔
    Fine thank you and you?
  • Yifang Lee
    應該是文法或是口語化不同 呵呵 那個英文老師如果去英國會不會也拿B
  • 張志宇
    我台灣人,國文也沒一百分呀
  • Chih Cheng
    在學校不故意刁一刁學生學習程度,怎會有學生來自家安親班花錢補習落後程度。
  • 郭昱瑋
    外國人很多介系詞也亂用啊
  • 陳雍山
    沒什麼,就跟你各位國文都考不及格一樣
  • Gar King
    台灣教改,改的很沒意義,學校老師跟教育部官員都不知道是在幹嘛的,還是停留在清朝時期的八股式填鴨式教育
  • 邱冠霖
    光學測國文低於均標的就不知道有多少人了🤨
  • YuTing Hsu
    很正常,口語跟考試的用法不一定一樣
  • 鄭曉愛
    學校教的東西都是應付考試
  • Sean Yang
    台灣的考試本來就很奇葩
  • Elyse Lu
    台灣很多英文老師是無法和外國人溝通的,這很平常不是嗎?
  • Jian Deng Liao
    講的好像我們身在台灣
    中文都會考100分似的🤣
  • 陳昭翰
    @{Sen Yuan|senyuan.zheng} 口誤 應該說是軍校籃球隊隊長 也沒打過任何職業聯賽😂 不是沒打過球
  • Sen Yuan
    @{陳昭翰|100027370747145} 波波維奇是籃球員出身的
  • Andrea Lin
    @{Chung Kuan Hsu|chungkuan.hsu} 很多都不是本科但可能比國外留學歸國的更會教,只是如果要練習對話,還是跟母語為英語的人比較好,畢竟語言會隨時出現新的用語😃
    我是覺得要看學語言的需求,如果是要考證照,就不能找教會話的老師,要學寫商用書信,要找商用英文的老師學,同一個科目,老師也是各有所長。
    英語國家為母語的人要寫好作文,也是必須上課學習的。
  • 陳昭翰
    @{Andrea Lin} 真的NBA 或是台灣自己的聯賽其實基本上所有的籃球教練都不太會打 很爛的😂 波波維奇本身也不是籃球員出身的
  • Chung Kuan Hsu
    @{Andrea Lin} 我親戚有人在國中教英文,但是他是師大歷史系畢業的.......
  • Andrea Lin
    Chung Kuan Hsu 會講的不一定會教,會教的不一定會講,有的籃球教練還不是很會打籃球呢。
  • Fenix Lin
    @{Jeff Weng|jeffc0703} 是英式英文跟美式英文很多用法不同
  • 劉弘毅
    @{李健豪|100000370779410} 損友:欸,啥款
  • Dennis Li
    @{Allie Yang} 妓者整天都守在電腦前抄作業
  • Ncku Max
    因為沒新聞報了..台灣才多大..新聞台一推..在加上一推電子媒體..速度慢會沒飯吃的
  • Douglas Hsiao
    @{Allie Yang} 不然會被別人超越啊
  • Irene C Hsu
    @{李宜昌|100065207405797} 現在好像是舊金山治安比較恐怖說。
  • Irene C Hsu
    @{李宜昌|100065207405797} 我申請到德州農工研究所,最厚沒去念,就是因為聽不懂德州腔😜😜。可是我還蠻喜歡德州人的😜
  • 吳微風
    @{Irene C Hsu}
  • Milo Ro
    Yi-Huang Zoy Lin 不只英語,是全部的教育;不只教育,還有交通,臺灣也是獨步全球啊!世界上還有哪裡有高速公路主線還能設置常規使用的紅綠燈?您倒是說說看啊
  • 李宜昌
    @{黃致嘉} 是以前的紐約市喔!
  • 黃致嘉
    @{李宜昌|100065207405797} 我以為是芝加哥
  • Sundan Liang
    @{李宜昌|100065207405797} 你拿顆滷蛋含在嘴裡,講出來的就是德州腔的美語了
  • 方燚
    而且紐約很大 像Bronx uptown Riverdale 這類的中產階級的地方素質好又悠靜...很多台灣人連紐約的一個小區都不清楚,這也正常,不太可能會懂當地人的用語
  • Ginger Wang
    @{李宜昌|100065207405797} 德州口音超難懂XD
  • Bike Pan
    @{Irene C Hsu} 那慘了,台灣人講國語也都連在一起,考中文口說大概會被一直扣分😆
  • 李宜昌
    @{Irene C Hsu} 布魯克林區還是犯罪率很高嗎?因為蝙蝠俠就是以紐約市為藍圖
  • 李宜昌
    Irene C Hsu 我以前在德州達拉斯的大學念研究所,我也聽不懂操德州腔英語的德州佬(但這些德州佬可是是家裡開牧場的牛仔)
  • Yi-Huang Zoy Lin
    @{Irene C Hsu}
    台灣英語系學生表示:「奇怪,世界上的英語教育,怎麼跟得上台灣🧐⋯⋯」
  • 周玲
    @{Irene C Hsu} 我們也是連起來 沒補習,卡通看多了
  • Leo Li
    @{Hc Lo} 🤣然後對在英國的台灣人說你說的中文是錯的
  • 林雨靜
    @{洪丞哲} 那就是老師的知識太淺。而且很多讀外文系的其實崇尚英式發音
  • Jack Wang
    @{Anson Lin|ansonlinch} 外國只有美國
  • Anson Lin
    在台灣
    只有美語才是唯一
    聽到別國英語系國家
    都會表示對方錯或口音怪

    我看是你們全家才怪咧😅😅
  • 黃騰毅
    英國的英文 跟 美國的英文差蠻多的...台灣應該都是教美式?
  • ShengHan Lin
    以前學校學到的單字只有考試用得到,來美國住陣子會發現根本用不一樣的東西
  • 劉淑華
    台灣說的"英語", 其實是"美語". 英語與美國是有差距的.
  • 蘇信豪
    我國文高中後很少及格欸 虧我還生活還用中文
  • 許賢德
    就好像台灣人去英國讀書,對方說你的中文是錯的,一樣的意思!
  • 王偉男
    要入境隨俗內,這裡是台灣,要用台式英文喔
  • Dajou Cheng
    How do you turn this on
  • Zen Tseng
    在座的誰敢說自己國語很好?

    一定又搬出來那句「聽的懂就好啦!」
  • 李玟叡
    這就是台灣英文教育的complete failure
  • 曾志賢
    課本上的才是正規用法,並非當國人就真的懂當國語,只能說是會講當國話罷了。
  • Geoffrey Liu
    臺灣教育病的不輕
  • 李芷齡
    @{Po Ruey Chen|100002354313636} we Chinglish is the most good good 啦
  • 張小雨
    英國口音有差,重點還有妳要唸書啊,每個考試都有題庫,要按題庫答題,台灣是填鴨式答題沒按題庫單一答案答題都是錯的……
  • 林杰
    其實這裡有另外的一層意思,就是並不是每個會說英文或美語的人外國人都可以當英文老師,因為口語的英文與教學的正規英文是不同的。即便你在英國的學校,考試也是得用正規的標準英文。
  • Winnie Hsu
    可能台灣老師的英文發音,英國人聽不懂
  • 黃翊庭
    因為台灣教的是美語而不是英語,所以英文課本這個名字有很大的問題,甚至有些老師還不知道自己學的是美語而不是英語,這其實滿好笑的。
  • Sharon Lin
    在英國倫敦,打招呼再見跟謝謝都習慣講cheers,不清楚的台灣人大概會誤以為英國人都是酒鬼
  • Sa Sa Le Le
    覺得在英國長大,英文就會是對的,看看這個vtuber吧😂😂😂
    https://youtu.be/WZ_u-d_b54g
  • Star Yang
    難怪我英文都考不好,原來是課本有問題!?
  • Hakugyō Syu
    若要論正確度 可不能保證母語者的文法是百分百正確的
    但溝通度 當然母語者絕對就是母語等級溝通無礙呀
  • 葉日銘
    可笑的是臺灣人砸大錢給小孩去補習國文,指考考1000年前古人講的東西,哈哈。

    學習說話技巧,寫求職履歷比較重要吧!
  • 廖永萱
    台灣學語言都是學來考試的,難怪教育出來的都是一群不會講不敢講也講不好的咖,包括學國台語也是一樣,跟生活脫節的教育方式,看看上到政治人物下到販夫走卒都一樣,一堆笑話
  • 陳泳濤
    乙相當80分還不夠高??我 國文幾乎沒有及格過
  • 侯玫君
    她得乙的原因不是考試成績,而是老師聽不懂她説的道地英文
  • Che Raven
    現在的國中小教師就是被教改改壞掉那批人…
    只會照本宣科,只要不是照課本方式的寫,一律錯~~
  • Ivan Chang
    正常!我國文考試也沒辦法滿分QQ
  • Belle Fung
    深深體會!
  • Steven Chen
    我小學國文 也沒100分
  • Raymond Wu
    @{Kevin Kuo|kevin.kuo.56} 唯一沒有注重文法的地方只有日常生活對話
  • Jia-Hao Yang
    某老外苦學漢語十年,到中國參加漢語考試,試題如下:

    題目:請解釋下文中每個「意思」的意思。

    阿呆給領導送紅包時,兩人的對話頗有意思。

    領導:「你這是什麼意思?」

    阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」

    領導:「你這就不夠意思了。」

    阿呆:「小意思,小意思。」

    領導:「你這人真有意思。」

    阿呆:「其實也沒有別的意思。」

    領導:「那我就不好意思了。」

    阿呆:「是我不好意思。」

    回復:領導:你肯定有什麼意思。

    阿呆:真的沒有什麼意思。

    領導:既然沒有什麼意思,那你是什麼意思?

    阿呆:其實,我的意思就是想意思意思。

    領導:你既然是想意思意思,那就是有什麼意思。

    阿呆哭了:我就是想意思意思。但是,真的沒有什麼別的意思。這麼個小紅包能有什麼意思?也就是意思意思而已。

    領導笑了:呵呵,我對你有點意思了。

    阿呆心想:嘻嘻,我就是這個意思
  • Angela Kuo
    @{Kevin Kuo|kevin.kuo.56} 沒有喔,寫essay還是很注重
  • Kevin Kuo
    @{Angela Kuo|angela.kuo.31} 我記得好像不是很注重文法,比較注重所敘述的東西。
  • Vivi Vanesa Chen
    @{Samson Lin|samlinhaha} ???
  • 林展毅
    @{Vivi Vanesa Chen} 好屌
  • Hsu Norman
    @{陳韋翰} 沒錯, 連甚麼碗糕音標也是.
  • 陳韋翰
    @{Celia Liang} 確實外國沒有在特別注重文法這一塊
  • Celia Liang
    很正常,以前我們國中時,轉來了一個美國學校的同學,任何科目筆記、聯絡簿都是用英文在寫⋯

    可是偏偏就是這樣可能是全校英文程度最高,英文比老師都流利的學生,英文考試成績雖然都有及格卻不理想,尤其文法區塊😑

    我問他,做題都怎麼做的,他說:「直覺、選順的⋯」
  • Yi-Huang Zoy Lin
    @{HT Huang}
    This is a book, 不可以說 it is a book 喔!
    媽媽不聽話,不能給分數。
  • Hsu Norman
    @{葉欲慈|100001849885913} 張君雅小妹妹的包裝上有這麼一句: everyone says good good eat
  • 黃大頭
    @{許容熙} 我說的那是一段好笑的影片啦🤣
  • 許容熙
    @{黃大頭} 中聽LCT不是用幾級劃分啦,滿分100多分然後根據分數分等
  • 許容熙
    @{董冠廷|100001967692462} 不會啊,台灣的中檢CWT超級簡單,只要是台灣高中生(有正常上課)都能過至少高級。
    我高三去考了優等一次就過
  • Luis Tissue
    @{董冠廷|100001967692462} 這東西台灣人在學生時期應該是最容易過的時候了XDD
  • 吳微風
    @{董冠廷|100001967692462}
  • 翁意軒
    @{黃大頭} 黑人耳機那張圖真的是很靠杯
  • Jolly Chang
    @{徐永荃|100009114644013} 別說文言文了,什麼在再不分,應該因該,每況愈下每下愈況,以上 包含 未滿 亮點 得年 享年 享壽 等等,一堆搞不清楚的錯誤用詞
  • 徐永荃
    @{董冠廷|100001967692462} 我就是沒過的那個😂😂超難 都是題組 還有一大堆文言文
  • 黃大頭
    @{董冠廷|100001967692462} 一個黑人戴著耳機,“中文十級聽力考試,叮~”
  • Jesse Chen
    這樣修台語課 不就被挑釁 XD
  • 李強生
    @{Dodolin Liu} 華人自卑心態作祟
  • GO Austin
    @{林富祥|lin.j.tian} how is it then?
  • 陳尚文
    @{林富祥|lin.j.tian} 我最懂 第二名跟第三名別吵架
  • 林富祥
    @{GO Austin} 比你懂
  • 陳尚文
    @{GO Austin} 我比較懂 選我選我
  • 陳尚文
    @{林富祥|lin.j.tian} 其實講文法都是非母語角度 很悲哀 我們學中文也沒學文法 外國人太多口語化講法其實應該算更難的 反而被所謂的文法糾正 就像你會講 很哭 殺很大 但是外國人就會說你講錯 但我們都會文言文了 這就是文法未必是最貼近原本語言的用法 其實很悲哀 英國人來被打乙 是很病態的現象
  • Ren Huang
    沒關係的,長大後妳表妹看到一個烏克蘭體操選手在台灣免費教體操還被本土教練往死裡打,就知道台灣某些叫老師的沒什麼真本事,心眼倒是比屁眼小。
  • GO Austin
    @{林富祥|lin.j.tian} 你就很懂?
  • Yi-Huang Zoy Lin
    @{Dodolin Liu} 英文老師表示:「選擇題,是非題都好改,為什麼造句要給我寫這麼多沒教過的單字,只能算錯❌」
  • 沈宜樺
    @{Dodolin Liu} 我比較好奇,是你表妹長大後回去問老師才知道「原來老師是不高興」?
    你最後一句是反諷還是陳述事實?
    我覺得台灣就是考試制式化!
    本身就是制式化的教學,但這些教育沒有錯!所以才會有成語「融會貫通」啊!
    看到最近「藝人吳鳳」的一篇文,也是有人跟他說「你土耳其問講的好爛喔」😂
  • Dodolin Liu
    @{林富祥|lin.j.tian} 我沒有搞笑,就是陳述事實而已,且我表妹家庭,爸爸是劍橋大學教授,全家都不是沒文化的人,他們的英語都是正規且嚴謹的,也許是台灣美式英文真的不習慣英式英文吧!天曉得
  • 林富祥
    @{Dodolin Liu} 你搞笑喔,我們這邊是講就有文法的,他們講究大部分都是屬於通俗哩語就可以了
  • 吳祚嘉
    人家通過國考,靠的是這個。認的是體制,國家保護。管其他人哪國來。
  • Zenda Yang
    @{劉玴佑|100003375145783} 出社會沒再用根本也忘得差不多
  • Zhao Joe
    @{劉玴佑|100003375145783} 平心而論,考試的實用價值也不會完全是0,至少有50%吧
  • Jaw Jiunchen
    @{劉玴佑|100003375145783} 真的,我家的小朋友跟你一樣,後續喜歡看美劇、脫口秀才能聽說更流暢,多益不用補習也考8百多分,真的不能靠補習
  • 米娜
    @{劉玴佑|100003375145783} 工作的證照也是
    我做美髮的就覺得乙級的考試內容現今有誰還會用裡面的造型
  • Ruriko Fujihara
    台灣教育界老賊的傲慢豈是一朝一夕?╮(╯▽╰)╭
    深受其害啊⋯⋯
  • 楊奕霆
    @{劉玴佑|100003375145783} 台灣讀書是為了讓你考試而已!實用真的0
  • 蔡清輝
    @{劉玴佑|100003375145783} 國中上英文課老師說:只要抄寫作業60分過,學KK音標就沒教麻煩!我、很多同學只會英文字母大小寫、唸!全班睡倒8成…
  • Milo Ro
    劉玴佑 您真內行,臺灣中小學就是在幫這代奴工顧小孩順便培養下代奴工用的,這個目標年年都順利達成了,其他國家哪能望臺灣項背啊!
  • 池仁卿
    @{劉玴佑|100003375145783} 台灣的英文考試就真的只是考試XDDDD
  • Bike Pan
    @{劉玴佑|100003375145783} 不是考試的問題,是教材裡面的口語不符當下用法了。如果學生拿著課本想要活用口說,一開始就會出很多問題呀
  • Rebecca Chao
    @{劉玴佑|100003375145783} 一針見血
  • Sara Lee
    @{劉玴佑|100003375145783} 阿門
  • 吳法度
    @{劉玴佑|100003375145783} 好厲害
  • Chung Kuan Hsu
    我印像中很多學校的英文老師,出國英文好像講得也不怎樣
  • Jeff Weng
    她可能題目就看不懂了怎麼寫啊XD
    什麼主詞受詞不及物動詞我現在想到還是皮皮挫
  • 許俊雄
    我看了英文2-30年我還是不懂文法啊~
    我只跟老外說:what are you thinking about
  • Rich Juan
    台灣人去國外唸書,中文成績也是可能只有B
  • Zen Tseng
    我不知道這位老師和英國妹妹之間到底發生了什麼情況,畢竟報導內沒有這方面的細節,只是剛好看到了這段影片(視頻這個詞真的很蠢)

    https://www.youtube.com/watch?v=q7u_b8DD8xQ
  • 李健豪
    課本教的:您最近幾日過得可否安好?
    本地用的:欸,三小?
  • 陳貽駿
    美語跟英語,用字用詞,其實是有一些差別的
  • 王儲蓄
    中文考試:我想過過過兒過過的生活。
  • 郭宇程
    台灣學的是美式英文,跟英式英文本來就不一樣,還有台灣的教學非常制式化,語言這種東西有變通性,考試要的只有一種答案不接受其他
  • Nian Lin
    會講中文國文也考的不一定高分啊⋯⋯😵‍💫
  • 王鶯鶯
    值得深入探討!
  • Allie Yang
    也抄太快了吧,這貼文一小時前才出來的欸
  • Irene C Hsu
    我兒子是道地紐約腔(紐約人說話都很愛把話連在一起),暑假回台灣還被某英文系的大學生說我兒子英文發音不準,笑說他在哪裡補英文的😏😏
  • Princess Apple
    只覺得很想翻白眼🙄️
  • Max Huang
    台灣教育,老師是標準,學生一定是錯的❎
    金害
  • Jay Wang
    就跟我們學之乎者也一樣🤣
  • Chen Vivian
    台灣真的超愛文法剛從美國回來讀高中考試也都只有八十幾~
  • Yi-Huang Zoy Lin
    教育部表示:「英文寫作要像總統一樣,錯444個字以上,才是好論文、好文章。」
  • 劉山談
    我就很好奇了美語是美語英語是英語 為何台灣的英語課教的卻是美語而我國小上的補習班卻是英語
  • 謝文
    妳講國語也沒見妳國文考一百分啊🙄
  • Monica Meng-Chieh Wu
    @{Alston Hsu|h5612698} 誰講話會在管文法…
  • Ben Eric
    @{YJouko Ch} 國中就補了
  • YJouko Ch
    我高中時還去補國文勒😂
  • 林世哲
    考試跟生活是兩碼子事,不信,你我學英文都超過十年,你能不能跟一個英語系的外國人侃侃而談超過半小時。
  • King Lai
    這有什麼我們很多小孩考國語不是一樣的不及格
  • Hc Lo
    努力點以後回英國教台灣人中文然後妳知道的😁
  • Robin Hong
    你的中文也不一定對,你有想過嗎😂
  • Jack Chang
    很正常啊,我們從小寫中文、說中文,考試也不見得會高分
  • 陳信中
    一般人口語能聽得懂、講得出就可以了,偏偏考試還要考文法,又不是每個人都要讀英文系。
  • 洪丞哲
    舉個例子,你在台灣的英文課上用英音去唸課文,我想大多數都會被老師糾正
  • Coco Lin
    口說中文是因為母語,但不表示你的中文程度好,寫作能力佳,這有什麼好討論,她也只是英語文的能力不好,不影響她的母語
  • 林雨靜
    老師應該彈性一些。 而且英式英文不像美式喜歡簡短簡單化。
    英式英文更是注重很多細節與美感的。個人認為老師應該彈性一點 老師只是造表操課不一定完全正確的
  • 黃美綺
    考試,有時候並不要你靈活,要你和課本一樣!
  • 張維丞
    我們請英國畢業的英文老師寫文件,送到政府部門也是被改的亂七八糟,全部改成台式英文🤣🤣
  • 時光人
    文法是從使用的語言歸納還有解析出來的,母語使用者會自然的遵循那些規則。用法跟語音當然會隨時空演進,但是母語使用者並不是完全沒有文法,而是可能會意識不到。有多少台灣人講中文的時候意識到兩個三聲不連讀?老虎、展覽、總統,你第一個字會自動變成二聲再接第二個字,如果你第一個字發三聲接一起,就會超怪。
    但我覺得母語使用者改變用法的時候,當然是配合使用者,怎麼會配合課本。語言是拿來用的,不是拿來考試的。
  • Yi-Huang Zoy Lin
    我覺得想評論英國人的英語,老師你好歹得在英國長大,受英文教育,拿到英國大學教育的文憑。不然你這個老師就是「自以為是」。🤣🤣🤣
  • Kani Chen
    @{Chung Anzai} 大阪同學:なんでやねん!🤣
  • Chung Anzai
    @{李宜昌|100065207405797} 是阿
  • 李宜昌
    @{Chung Anzai} 因為有關西腔嗎?
  • Leo Li
    @{Yi-Huang Zoy Lin} 😌通常滿級分還不一定有能力跟外國人交談
  • Yi-Huang Zoy Lin
    @{Aleck Huang|aleck.huang.1}
    老師表示:「我英文學測滿級分,英國人閃邊站⋯⋯」
  • Leo Li
    @{Aleck Huang|aleck.huang.1} 很多都考出來的😌
  • Sarah Lo
    @{Lin-Yuh Kang} 你說的對,不過我們的英文教育是真的有問題啦,不過有進步就是了。
  • Lin-Yuh Kang
    @{Sarah Lo} 可能吧,我覺得她的成績單還是很合理的,英文是最高分的科目,台灣也不是每個學生中文都拿甲。主要是鄉民們要盡量避免一出現這個就說是老師有問題或是台灣教育系設計不好,不然老外來台灣交白卷都給甲不就好了XD
  • Sarah Lo
    @{Lin-Yuh Kang} 也許,而且英國小孩並不像台灣小孩那麼習慣一直準備考試。但語文還是有差,我女兒班上的外國學生是也是遇到類似的問題,只有數英考得好,其他所有題目字多的都考不好,然後國文反而不太糟因為知道要背什麼而且題目難所以大家分數都不高
  • Lin-Yuh Kang
    @{Sarah Lo} good point, 但是妳往上面看就可以發現讀懂課文了解大意不是問題,所以我傾向相信這個小妹妹就不是個讀書的料
  • Sarah Lo
    @{Lin-Yuh Kang} 外國人中文不好其他科分數不高正常啊,因為題目看不懂。
  • 陳朕疆
    @{Leo Li} 拿A的話他就會先貼出來當對照了啦
  • Leo Li
    @{陳朕疆|Chen.Zhenjiang} 🤣萬一拿A不就狠狠打臉制式英文的老師
  • Jack Wang
    我兒子國一從加拿大回來一年多,在學校考英文居然沒有考高分,後來看考卷結果是翻譯全被扣掉,因為他看不懂也寫不了太多中文。雖然是考英文但還是因為中文不好被扣分了😆😆😆
  • Kenneth Lo
    good good study, day day up~ 老師我這樣可以100分了嘛😎
  • Cool Chen
    台灣教育真的可憐😂
  • 楊緒宏
    難怪我學不起來,就是覺得很奇怪🤔⋯⋯
  • 周弘益
    因為台灣教的英語是「美語」
    英語和美語有差異
  • ASlug Huang
    我當初在新加坡講英文被一群新馬人笑…..從此我只講中文,大家都說我中文口音超好聽….
  • Bo Wei JI
    語言是用來溝通,我覺得會聽、會說,能表達出意思讓大家聽得懂,其實就很足夠了。
  • 佳恩陳
    不意外呀,我們國外同事也常常糾正我的臺灣英文……
  • Irene Ching Irene
    其實不用在意成績,
    我們說中文也沒在注意文法呀!
    所以如果考中文文法,
    大部分的人應該也拿不到好成績。

    就像我從小說閩南語,
    但閩南語認證考試也不一定會過一樣的道理。
  • Ann Chen
    有些外國人的中文其實比很多台灣人好。譬如,畢敬翰。
  • 吳可汎
    20多年前的某一年⋯
    當時班導是英文老師,結果一個土生土長在美國的華僑學生被老師判定英文不及格。
    可能我們的英文教材適用於正式文件往來吧。(猜的
    相當於我們不會把生活用語寫在作文上。
  • Wisley Lo
    國外會用的是會話,台灣要的是重文法;所以台灣學生國文考滿分,出門不愛說話的很多,因為別人聽不懂😂
  • 許億威
    文法幾乎沒影響到語意的解讀
    大多英文考試中會出現的文法題目,底下的選項大多都是冗言贅字

    例如這些
  • 陳汪汪
    現在小朋友動不動就崩潰。我國中也是有同學從國外回來,文法也是普普,不過聽說讀寫還是高出我們很多,我們的英文是用背的才說的出來,他是自然的說。
  • Liang Chieh Wang
    還好吧 我國文也有不及格阿...會講不代表會寫,外國人去考托福或雅思也不見得能滿分
  • Chung Anzai
    想起當年大阪來台讀書同學被東京老師說日文不正確的事情
  • Aleck Huang
    叫老師去英國實地跟當地人聊一下天,您就知道這位英文老師是考出來的還是真的具有相當實力的🤔
  • Lin-Yuh Kang
    提供一個不一樣的看法:她其他科(至少是在這照片中看的到的)都是丙...可能本來就是個學渣?我相信各位小時候班上也有同學(或是我們自己?)國文拿丙或是丁,應該不用意外吧?
  • 陳朕疆
    問問看她在英國的時候英文考幾分啊,說不定一樣拿不到A
    而且健教拿丙......其他科成績也不敢列。
    感覺應該是根本沒在念書,全科只有英文拿乙勉強能看。
  • Angela Kuo
    台灣人讀華語也不一定會及格啦,放心!
    我以前在澳洲寫論文的時候,就只有亞洲同學文法錯得最少,澳洲當地學生文法都是紅字,畢竟生活語言和學術性語言落差還是很多的。
  • 冠廷郭
    台灣的教育是「標準答案」,而不是「還有其他可能」。
  • Yauting Tim Wang
    記得有一次考英文,題目是要我翻譯「你在跟我開玩笑嗎?」我寫了「are you kidding me?」結果… 理所當然地是我錯了
  • Tai Kun-Pang
    台灣人自己都在補國文,正常現象……XD。
  • HT Huang
    某天上幼兒園的孩子跟我說:媽媽要用This is my sister.不可以用She is my sister喔!我暈。用中文又跟她解釋了一遍,兩個其實都可以用,要看用在哪裡。
  • 葉欲慈
    這讓我想到我大學的時候在台南讀書,那邊超多外國觀光客…

    時常遇到外國人問路或問景點、吃東西的地方、買紀念品的地方等等…

    我特地背的課本文句,他們聽完臉整個就是一個超大問號…

    後來我都改用“台式英文”不但我順口,他們還都聽的懂🤣

    (由名詞+少少形容詞組成,他們反而很容易推出我要說的意思😂😂😂)
  • 董冠廷
    就好像台灣人去考中文檢定,能過的應該也沒幾個吧XD
  • Dodolin Liu
    我表妹是英國人,小時候來台北國語實小讀過一年,也是被老師說英文是錯的,讓當時小小的她很受傷也很疑惑,長大她才知道,老師根本是不高興「竟然有從英文母語國家來的人,敢來台灣上英文課,簡直挑釁」
  • 劉玴佑
    台灣的教育就是考試至上主義,沒什麼在顧實用性。
    我自己高中時英文成績很好,筆試跟聽力都不錯,可是我去看國外電視台都聽不懂。
    後來因為興趣開始常常看歐美Youtuber節目,到現在每天都會看持續了快5年。
    現在基本上CNN或是BBC的新聞大概也能聽懂8成了吧。
    可見台灣的教育不是在教導你去用,只是在教你考出好成績的而已,實用價值=0
  • Yahoo!奇摩新聞
    很多口語用法都跟課本教的差很多呀!