專頁
總統府發言人, 台北市。 30,848 個讚 · 1,885 人正在談論這個。總統府現任的發言人, 一位是張惇涵先生,一位是Kolas Yotaka女士,另一位是高遵先生,他同時也是總統府公共事務室主任。
貼文
英文小教室 根據「教育部中文譯音使用原則」,人名的英文譯寫格式要採「姓」在前、「名」在後之原則,且「姓」之後不加逗點,字首大寫,其餘字母以小寫連接,但非首字 之中文譯寫後第一個字母為a、o、e時,與前單字間 以隔音符號「’」連接。例如: 「陳志明」譯寫為「Chen Zhiming」 #「姓」之後不 加逗點 #「姓」之後不 加逗點 #「姓」之後不 加逗點 網址在這兒>>http://crptransfer.moe.gov.tw/files/pinyinshouce_4828.pdf 所以不僅蔡英文總統,包括陳水扁與馬英九兩位前總統在官方文件上的署名,也都是「姓在前、姓之後不加逗點」的唷! 【貼心附件】兩位前總統的正式官方文書
圖片
留言
  • 安總統
    公文書上應當用國文署名吧