文章 | 留言 |
---|---|
623907141026407 時間:2014-05-13 17:29 國立故宮博物院 National Palace Museum 新增了 1 張相片 — 在國立故宮博物院 National Palace Museum 。2014年5月13日上午9:29 · 台北市 · 常設展特搜-【漢 銅竈】(陳列室:307) Permanent Exhibit-【Zao stove and cooker set】(Gallery: 307) Han Dynasty (206 B.C.E.- 220 B.C.E.), Height: 15.5 cm, Width 21.3 cm… 更多 這個青銅質竈,船形身,上面有三個大小不一的火眼以及直筒狀的煙囪。小火眼上面放置了圓口小鍋,大火眼上置雙層疊架炊煮器。這件器物的尺寸雖然小,卻是具體而微地再現了實體竈形,很可能是製作較為講究的明器。 This bronze stove is boat-shaped with three burners of different sizes at the top along with a tube-shaped chimney. A small pot is placed on the small burner, while a dual-level rack cooker is on the large opening. 圖片
|
滿難挖的XD |
630856906998097 時間:2014-05-28 11:20 國立故宮博物院 National Palace Museum 新增了 1 張相片。2014年5月28日上午3:20 · 明天(5/29)即將進入農曆五月,照例地,找出農曆五月的月令圖和大家分享~~ 小編特搜-【清 畫院 畫十二月月令圖 (農曆五月(部分)】 Spring Special-【Activities of the Twelve Months (The Fifth Lunar Month) (part)】 Court artists, Qing dynasty (1644-1911)… 更多 農曆五月,禾苗正在田中生長,離收割尚早,農村在極忙之後有了一段空閒,加上詩人屈原的故事,兩種因素加在一起,所以有龍舟競渡的民間活動。在畫家的筆下,萬棹齊飛,旗鼓喧顛,緊張而熱烈的競爭,引得兩岸民家,憑欄觀賞,在炎暑的季節,呼喚起一片熱潮。園中的葵花,榴花,和點岸的蒼蒲,也不甘寂寞而爭奇勝。 Dragon boats race during the tuan-wu festival on the 5th day of the month. Flags and pennants flap and tremble as drums beat a rhythm for the banks of oars plying the water. Mansions line the water on either side, their occupants gazing from the verandahs. In the gardens mallow and pomegranate trees are in bloom, and the banks are green with rushes. 圖片
|
甲骨文作畫~XD |