專頁
北部院區開放時間:第一展覽區(正館、兒童學藝中心 ),週二至週日9:00至17:00,週一休館。 ◆網站(北部院區):www.npm.gov.tw ◆網站(南部院區):south.npm.gov.tw   No. 221, Section 2, ZhìShàn Rd,,, 臺北市 111
貼文
國立故宮博物院 National Palace Museum 新增了 1 張相片。2014年2月12日上午4:59 ·   進入馬年,在近代書畫名品展中也選了和馬相關的知名畫作。介紹這一件徐悲鴻的「馬」。
近代書畫名品展【民國 徐悲鴻 馬】(陳列室:105)
Current Exhibit: Famous Works of Modern Chinese Painting and Calligraphy【Horse】(Gallery: 105)
Xu Beihong (1895-1953), Republican period… 更多
展期(Dates):2014/01/27~2014/04/25
網站(Website):http://theme.npm.edu.tw/exh103/modernchinese/index.html
策展人的話:
  徐悲鴻以畫馬著稱,他所畫之馬,並不只為藝術欣賞,大多蘊藏有抒發鬱結與愛國憂世的心情。本幅為四十六歲(1940)所作,時對日抗戰方興,畫中駿馬雄健的神態,自有鼓舞人心的深刻意涵。
徐悲鴻(1895-1953),江蘇宜興人。曾先後赴日、法、德等國,精研寫實主義繪畫。提倡中國畫改良論,楬櫫中西合璧式的創新理念,影響近代中國藝壇及美術教育,至為深遠。
圖片
留言
  • 國立故宮博物院 National Palace Museum
    Xu Beihong, a native of Yixing in Jiangsu, studied at one point… 更多 or another in such countries as Japan, France, and Germany in his dedicated pursuit of realism in painting. He promoted reform in Chinese painting, advocating creative theories for the combination of Chinese and Western painting. He had a profound influence on modern Chinese art circles and art education.
    Xu Beihong was famous for his horse paintings. The horses that he painted are not only works of art, but also often strongly suggesting a nationalistic spirit as well. This work was done at the age of 46 by Chinese reckoning (1940) in the midst of China’s conflict with Japan in the Second Sino-Japanese War. The spirited stance of the proud and powerful horse here is profound and inspirational.