專頁
國家圖書館 National Central Library, 台北市。 24,124 個讚 · 324 人正在談論這個 · 51,585 個打卡次。 ●臉書使用注意事項● 貼文回應和訪客留將內容若出現以下情形之一者,逕予以刪除。 (1)挑釁、謾罵、非理性之言論 (2)轉載未經查證之報導...
貼文
最會說英文故事的吳敏蘭老師主講「跨領域心學習」講座精彩落幕 由本館與Reycraft Books美商國際英文童書出版社於109年8月9日舉辦之「跨領域心學習」講座活動,將近300位大小朋友齊聚本館演講廳,共同聆聽全台最會說英文故事的吳敏蘭老師,以最擅長的跨文化,結合不同領域,帶入人文思想,用英文思考的方式,帶孩子們慢慢去適應真正雙語教學的心環境。… 更多 講座活動由國家圖書館曾淑賢館長開場致詞,曾館長表示教育部積極推動雙語國家計畫,英文繪本除了可增進語文能力之外,透過專業的導讀老師介紹,亦對於不同文化有更深一步的認識,進而擴展自己的視野,今日2位創作者亦親臨現場,相信將能為參與活動的聽眾們,帶來豐富的閱讀饗宴。合辦單位Reycraft Books亦感謝曾館長致力於推廣兒童文學,舉辦與兒童閱讀主題相關講座,讓小朋友也能夠到國圖參與,有助於親子閱讀向下紮根。 活動開始首先以播放Youtube上的說故事影片,介紹啄木鳥女孩《Woodpecker Girl》這本根據臺灣真實故事改編的繪本開始,故事主角為腦性麻痺患者,老師幫她做了一個特殊的繪畫工具,全身肌肉無力的她靠著堅強的意志力,以頭點的方式成為一隻愛作畫的啄木鳥。透過繪本英譯版的推廣,讓臺灣人的才能與自信,能夠提升在國際間的能見度。 接著由吳敏蘭老師開始今日的跨文化繪本分享,吳老師提到108課綱以「核心素養」為課程發展的主軸,其中多元文化與國際理解,亦是成為終身學習者需要具備的能力之一。藉由閱讀不同國家的文化作品,來認識各國的文化,是一種很有趣的閱讀方式,吳老師於現場講述繪本作品,包括作家孫心瑜老師充滿創意設計的無字書故事《A Tour of Hong Kong》、以古巴文化為背景的《My Big Family》、畫風可愛,書信體方式呈現內容的《Dear Abuelo》、伊朗文化背景的《Bahar, the Lucky》、波多黎各的《The Legend of the Coqui》等。除了生動活潑的分享繪本故事內容之外,更以圖像化的方式介紹每個國家的文化,最後以《It’s Okay》這本繪本引導讀者從不同的角度去看待事情,並期許透過繪本認識世界的多元性、擁有更多的同理心、熱情、學習尊重、理解與愛,會後更由本書的作家蔡秀敏老師親臨現場為讀者簽書。 本講座在吳敏蘭老師幽默風趣的講述分享跨文化繪本之下,全場民眾在近2小時的講座中,以聽故事的方式,好似透過閱讀環遊世界一般,度過充實而美好的周末時光。
圖片
留言
  • Catherine Wu
    真的謝謝曾館長讓我們有機會在國圖推廣英文繪本的閱讀。也開心兩位作者孫心瑜蔡秀敏老師今天到了現場。附上孫心瑜老師更多精彩作… 更多品,Reycraft即將出版心瑜老師的下一本『午後』英文版,相當令人期待台灣作者在世界舞台發光發熱!