專頁
國家圖書館 National Central Library, 台北市。 24,124 個讚 · 324 人正在談論這個 · 51,585 個打卡次。 ●臉書使用注意事項● 貼文回應和訪客留將內容若出現以下情形之一者,逕予以刪除。 (1)挑釁、謾罵、非理性之言論 (2)轉載未經查證之報導...
貼文
葉德蘭教授主講「事半功倍說英語:談跨文化溝通」 本館與趙麗蓮教授文教基金會合作辦理「英語在臺灣國際競爭力中的關鍵角色」系列演講第5場於今(10月14日)上午10時舉行,臺大外文系教授葉德蘭教授應邀以「事半功倍說英語:談跨文化溝通」為題發表精彩演講。 知名人類學暨跨文化學者E. T.… 更多 Hall(1973:169)主張:「文化即溝通,溝通即文化」。鑑於近代資訊傳播與交通科技之進步,不同文化間的同化與異化正以前所未見的速度進行,況且英語已成不同國籍文化人士溝通之國際語言,是以今日之英語學習已經不僅止於理解英美等母語文化規範與價值觀,而應同時培養。作為二十一世紀公民的重要素養,亦是新一代人才國際競爭力不可或缺的面向。在本次講座中葉德蘭教授談到現在學習英語不再是追求像個母語使用者,而在於透過對不同文化的理解,適切地表達自己的意見,最終達到跨文化溝通的目的。教授先舉出各種文化符碼的誤用與不經意的種族歧視來說明跨文化溝通能力之重要性,再以Hofstede國家文化價值六構面進一步比較不同文化的價值取向, 期望跨文化溝通能力與英語能力相輔相成,在多文化互動中演練跨越文化的疆界,進入人我合作共生的世界。經由葉德蘭教授精闢的分析、條理分明的論述,現場觀眾得以掌握跨文化溝通的要領,事半功倍說英語。
圖片
留言