國家圖書館 National Central Library, 台北市。 24,124 個讚 · 324 人正在談論這個 · 51,585 個打卡次。 ●臉書使用注意事項●
貼文回應和訪客留將內容若出現以下情形之一者,逕予以刪除。
(1)挑釁、謾罵、非理性之言論
(2)轉載未經查證之報導...
貼文
「寰宇漢學講座」邀請費德廉教授演講
漢學研究中心於2018年4月24日舉辦寰宇漢學講座,邀請本中心「外籍學人來臺研究漢學獎助」訪問學人,美國里德學院歷史系費德廉(Douglas L. Fix)教授,主講「廈門,移民者的城市」,並邀請國史館吳密察館長主持。… 更多
以十九世紀廈門為研究主題的學者,經常選擇傳統海港、通商口岸、華僑故鄉為研究主題。並且以沿岸海運、進出口貿易以及華僑投資等課題作為其分析的對象。費教授的試圖將廈門視為一個移民者城市,參考少數個人居住廈門的經驗以及其所建立的網絡來為廈門提供另一種面貌。包括移民者來往廈門的動機,清朝官員和各國領事有何種管理移民者的法規或行政機制,以及移民者對廈門在社會、經濟、文化上的貢獻。
費教授分析的對象包括英、美傳教士以及其信眾,由廈門輸出的華人苦力、外籍行商、季節性勞動者(如製茶工人)和1895年之後的「臺灣籍民」等。透過研究這些不同階層、籍貫及種族的廈門移民者,對十九世紀廈門的跨社會階層、跨種族及跨國籍的歷史,取得更多的了解。費教授指出從東南亞等國來的僑匯,解了廈門經濟衰退問題的燃眉之急。而「英籍華人」、「臺灣籍民」以及來路不明的外國人使得清朝官員與外國領事之間的衝突激烈化。
費教授與臺灣關係匪淺,曾就讀於國立臺灣大學等校。他和東海大學外文系蘇約翰(John Shufelt)教授嘗歷時十三年,編譯美國駐廈門領事李仙得(Charles W. Le Gendre,1830-1899)的手稿。中文版並在2013年由國立臺灣歷史博物館以《李仙得臺灣紀行》為名出版。另編有《看見十九世紀台灣:十四個西方旅行者的福爾摩沙故事》(與羅效德合編,臺北:如果出版社,2006年)等專書。 #寰宇漢學講座