專頁
國家圖書館 National Central Library, 台北市。 24,124 個讚 · 324 人正在談論這個 · 51,585 個打卡次。 ●臉書使用注意事項● 貼文回應和訪客留將內容若出現以下情形之一者,逕予以刪除。 (1)挑釁、謾罵、非理性之言論 (2)轉載未經查證之報導...
貼文
【音樂館藏介紹】進擊的三月!   「三月」的英文"March"(喔~就知道你會想到那部小車),也有「前進」的意思,更是音樂中「進行曲」的專業術語。   有一首進行曲,敢打包票你一定聽過,那是英國作曲家艾爾加所寫的《第一號威風凜凜進行曲(Pomp and Circumstance… 更多 No.1)》,專門給英國皇家軍樂隊演奏用的。此曲於1901年10月19日在利物浦首演,隔天於倫敦皇家女王廳盛大演出,英國國王愛德華七世也到場聆聽,由於曲風雄壯威武,旋律輕快活潑,因此大受歡迎,當場就瘋狂連演了三遍,國王還鐵口直斷說:「這一段旋律將在不久後流傳全世界」,並建議艾爾加填上歌詞,讓大家能朗朗上口。   後來艾爾加邀請英國詩人亞瑟.班森填詞,創作出一部壯麗的合唱曲《加冕頌歌》,其中終曲樂章《希望與榮耀之地(Land of Hope and Glory)》就是以《第一號威風凜凜進行曲》的旋律加以改編的,現在這首曲子已成為英國人的第二國歌,也常被美國高中選為《畢業進行曲》。   艾爾加《威風凜凜進行曲》"Pomp and Circumstance"的標題,是出自於莎士比亞的劇作《奧賽羅》第三幕第三場的台詞"Pride, pomp and circumstance of the glorious war"。至於標題並無進行曲(March)之名,何以稱為「進行曲」?一方面由於曲式之故,另則是艾爾加自己稱此曲為進行曲。艾爾加說:「大家都愛歡樂的慶祝音樂,這首曲子就是如此」。… 更多
圖片
留言