專頁
國家圖書館 National Central Library, 台北市。 24,124 個讚 · 324 人正在談論這個 · 51,585 個打卡次。 ●臉書使用注意事項● 貼文回應和訪客留將內容若出現以下情形之一者,逕予以刪除。 (1)挑釁、謾罵、非理性之言論 (2)轉載未經查證之報導...
貼文
「杜潘芳格女士手稿捐贈儀式」
本館於2月24日(週五)下午2時於188會議室辦理前輩作家杜潘芳格之手稿捐贈儀式,由家屬代表杜興政先生進行捐贈。國圖獲贈之杜潘芳格手稿計有340餘件,以日文、漢文、客語書寫之詩作、散文、日記均不在少數,相當全面。
杜潘女士長公子杜興政表示, 渠父生前即諄諄告誡, 身為長子, 一定要孝順母親, 好好照料陪伴母親. 今天很開心在國圖看見母親的朋友、母親的文集、母親的手稿,… 更多 就好像見到母親一樣. 這特別謝謝國家圖書館的工作, 也謝謝曾館長的心意.
曾淑賢館長表示,杜潘芳格在臺灣文學界是屬於所謂「跨越語言的一代」的詩人作家, 日治時期以日文寫作, 光復以後又重新學習以漢文書寫, 經歷了語言轉折的辛苦, 但到後來取得很高的文學成就。曾館長也表示, 杜潘女士能同時以日文、漢文和客家話寫作, 所以在她的作品中可以看到一些很特殊的表現, 在漢文中不時可以看到日文語法和文字的安排, 以及不同語言間的交互影響, 這原本或是杜潘老師對漢文寫作的學習歷程, 但後來卻也成為她的寫作風格了.
曾館長並指出, 杜潘女士從小就受很好的教育, 她是日治時期的新竹女中畢業, 不過在當時男尊女卑的社會, 使她經常思考女性的角色和社會地位, 這使她與社會產生了疏離, 於是文學和詩就成了她的世外桃源了. 只有在這個小小園地裏, 她才能坦白她的親情、愛情、她生活中的艱苦、她的信仰和一點點對社會的觀察.
杜潘芳格自幼就對文學藝術極有天分, 在新竹女中時期即經常以日文習作。 直到1960年才以漢文寫詩, 1965年加入「笠詩社」,… 更多
圖片
留言