- 專頁
- 新移民的娘家。 31,874 個讚 · 28 人正在談論這個。移民署是新移民的「娘家」。我們願意服務所有新移民家庭,成為新移民值得依靠的「家」。
- 貼文
-
[台南市第一服務站小編分享]
外國人會讀寫中文不奇怪,會說臺灣話(閩南語)也不少,但是你看過會寫臺灣話的外國人嗎?
內政部移民署105年「第2屆新住民及其子女築夢計畫」獲獎名單,府城越南女婿呂越雄以繪本「2018年的夏天 SAN LA BE… 更多 BONG」獲得補助出版。一個越南女婿用越南話出書不稀奇,但令人訝異的,這本書同時也用臺灣話編寫,而且都是由這位越南新住民阿雄親自撰稿,為什麼阿雄除了說之外還懂得寫臺灣話,原來和他在臺灣生活的故事大有關聯。
「沒有來臺灣讀書以前,我對臺灣的認識就是中國,臺灣文化就是中國文化,來這塊土地讀書後,我才了解臺灣就是臺灣」。被臺灣本土文化深深吸引的阿雄,選擇進入成功大學臺灣文學系就讀研究所,後來也娶了臺灣太太陳理揚,這本繪本裡的插畫就是出自於陳理揚之手。
阿雄和理揚生了一個女兒,也是這次繪本中的主角「Te-bi」(音同臺灣話「茶米」發音),Te-bi現在已經3歲,但是她最會說的話卻是臺灣話,其次是越南話,最後才是國語。阿雄說:「有時我覺得自己比臺灣人更本土,我想讓臺灣人知道自己文化的美麗,所以我醒著的時候幾乎都是說臺灣話,Te-bi也是整天聽臺灣話,我們一家連說夢話都是說臺灣話呢!」
因為愛好臺灣文學,加上過去擔任火炬計畫越南母語課程老師,需要一些越南語文教材,因此他開辦了「亞細亞國際傳播社」的網路書店,專門進出口越南書籍與出版臺灣文學。越雄表示將持續推動文化產業,讓越南文化串聯臺灣本土文化,一起在寶島上發光發熱。
- 留言
-