專頁
北部院區開放時間:第一展覽區(正館、兒童學藝中心 ),週二至週日9:00至17:00,週一休館。 ◆網站(北部院區):www.npm.gov.tw ◆網站(南部院區):south.npm.gov.tw   No. 221, Section 2, ZhìShàn Rd,,, 臺北市 111
貼文
國立故宮博物院 National Palace Museum 新增了 1 張相片。2014年2月21日上午10:08 ·    沈周的寫生冊受到大家相當的喜愛,除了動物以外,寫生冊中也有多幅花鳥作品,介紹這一幅寫生冊中的第一開「玉蘭」。
明四大家–沈周【沈周寫生冊 玉蘭(第一開)】(陳列室:208)
Current Exhibit: Four Great Masters of the Ming Dynasty: Shen Zhou
【Album of Sketching from Life- A Magnolia Tree… 更多 (1st)】(Gallery: 208)
Album leaf, ink on paper 34.6 x 57.2 cm
  古代的宅院常種玉蘭,象徵「玉潔冰清」或「玉堂富貴」。早春玉蘭往往葉未長而花先發,有「木花樹」或「望春花」之稱。淺設色畫寫意白玉蘭。以淡青色烘染背景,運用留白法突顯花朵的潔白。畫家使用粗硬短促的線條畫枝皴幹,並以長弧線做出花瓣的柔嫩質感,顯得清淡雅致,並富書法趣味。
圖片
留言
  • 國立故宮博物院 National Palace Museum
    Shen Zhou, a native of Changzhou, went by the style name Qi’nan… 更多 and the sobriquet Shitian. Gifted at calligraphy and excelling at poetry, his paintings all ranked in the “spirited” category. He was ranked as one of the Four Ming Masters. Magnolias (translated literally in Chinese as “Jade orchid”) were often planted in the yards of residences in the old days, symbolizing the notion of “Pure as jade and clear as ice” and “Wealth and position in halls of jade.” In early spring the magnolia often blooms before its leaves emerge, hence its alternate names of “Flower tree” and “Flowers anticipating spring.” This work, from “Album of Sketching from Life,” features a sketchy rendition of magnolias in light colors. Very slight washes of blue were applied to the background, leaving the paper blank to make the pure white of the blossoms stand out. The artist used short, blunt lines to depict the branches and bark. Long arcing lines delineate the soft and tender quality of the flower petals, making them appear pure and refined while giving them a strongly calligraphic touch as well.