專頁
北部院區開放時間:第一展覽區(正館、兒童學藝中心 ),週二至週日9:00至17:00,週一休館。 ◆網站(北部院區):www.npm.gov.tw ◆網站(南部院區):south.npm.gov.tw   No. 221, Section 2, ZhìShàn Rd,,, 臺北市 111
貼文
國立故宮博物院 National Palace Museum 新增了 1 張相片。2014年2月10日下午11:39 · 明四大家–沈周【明 沈周 文閣獨眺】(陳列室:210)
Current Exhibit:【Solitary View from a Literary Pavilion】(Gallery: 210)
Four Great Masters of the Ming Dynasty: Shen Zhou (1427-1509)
Ming dynasty, 30.1x57.3 cm… 更多
展期(Dates):2014/01/10~2014/03/31
網站(Website):http://theme.npm.edu.tw/exh103/ShenZhou/index.html
策展人的話:
  此幅山水小品,題「弘治辛酉(1501)秋日畫於有竹庄中」,是沈周晚年之作,畫河岸景致。左半幅畫前景,是一林木叢生的坡石。沈周以獨具特色的墨點用筆,細膩地表現了石塊的凹凸結構,成功地營造出岩石的立體效果。在接近畫幅中心的臨水處,則畫一座亭子,亭頂以留白方式表現,讓此亭子十分明顯。在亭之中,有一人正眺望著水面,既為觀眾提供了一個觀畫的指引,也使得畫幅右側的留白水面更具詩意。透過構圖營造出畫中餘韻的手法,即沈周繪畫引人入勝的關鍵。
圖片
留言
  • 國立故宮博物院 National Palace Museum
    This small landscape painting has an inscription that states it… 更多 was done at the Having Bamboo (Youzhu) manor on an autumn day in the year 1501, making a late work by Shen Zhou. The foreground on the left side includes a cluster of trees on a rocky bank. Shen Zhou here used his distinctive method of ink dotting to delicately render the uneven surface of the rocks, successfully suggesting a volumetric effect. Towards the middle by the water is a pavilion, its roof highlighted even more by being left blank. A person in the building looks out over the stretch of water, providing a visual cue for the direction of the viewer while imparting the blank area of water on the right with a lyrical quality. The compositional construct reverberates, which is Shen Zhou’s key for bringing the viewer into the painting.